プライム無料体験をお試しいただけます
プライム無料体験で、この注文から無料配送特典をご利用いただけます。
非会員 | プライム会員 | |
---|---|---|
通常配送 | ¥410 - ¥450* | 無料 |
お急ぎ便 | ¥510 - ¥550 | |
お届け日時指定便 | ¥510 - ¥650 |
*Amazon.co.jp発送商品の注文額 ¥2,000以上は非会員も無料
無料体験はいつでもキャンセルできます。30日のプライム無料体験をぜひお試しください。
新品:
¥5,300¥5,300 税込
ポイント: 106pt
(2%)
無料お届け日:
3月31日 日曜日
発送元: Amazon 販売者: オフィスユウ
中古品 - 良い
¥2,780¥2,780 税込
無料お届け日:
3月31日 日曜日
発送元: Amazon 販売者: インボイス対応prime発送Media STORE【全商品写真付き!365日迅速対応】
天空の城ラピュタ [DVD]
仕様 | 価格 | 新品 | 中古品 |
DVD
"もう一度試してください。" | デジタルリマスター版 | ¥3,400 | ¥3,670 |
DVD
"もう一度試してください。" | ジブリがいっぱいCOLLECTION オリジナル マルチポーチ付き - スタジオジブリ サマー・キャンペーン | ¥5,170 | — |
DVD
"もう一度試してください。" | ジブリがいっぱいCOLLECTION オリジナル 2024卓上カレンダー付き - スタジオジブリ ウィンター・キャンペーン | ¥5,170 | — |
この商品には新しいモデルがあります:
購入オプションとあわせ買い
フォーマット | 色, ドルビー, 字幕付き, ワイドスクリーン, 吹き替え |
コントリビュータ | 宮崎駿 |
言語 | 日本語, 英語 |
稼働時間 | 2 時間 4 分 |
よく一緒に購入されている商品
![天空の城ラピュタ [DVD]](https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/815jM1NeGIL._AC_UL116_SR116,116_.jpg)
この商品を買った人はこんな商品も買っています
商品の説明
商品紹介
ジブリがいっぱいCOLLECTION
『天空の城ラピュタ』
<ストーリー>
空に浮かぶ伝説の島、ラピュタを発見したものの、人々に信じてもらえないまま亡くなった父を持つ、見習い機械工のパズー。彼はある日、空から落ちてきた少女シータと出会う。彼女は胸に青く光る石のペンダントを身につけていた。実は、彼女はラピュタの王位継承者であり、そのペンダントこそが空に浮かぶ力を持つ“飛行石”だったのだ。ところが、二人はラピュタを捜索している国防軍に捕まってしまい、シータを残してパズーだけが釈放されることに。彼は、同じく飛行石を手に入れようとしていた空中海賊ドーラ一味の協力を得て、シータを国防軍の手から救い出す。そして、とうとう伝説の島ラピュタと遭遇することになるが……。
<映像特典>
●絵コンテ
●予告編集
●ビデオクリップ「天空の書」
●ノンテロップのオープニングとエンディング映像
レビュー
プロデューサー: 高畑勲 監督・原作・脚本・絵コンテ: 宮崎駿 音楽: 久石譲 声の出演: 田中真弓/横沢啓子/寺田農/常田富士男/永井一郎/鷲尾真知子/TARAKO
-- 内容(「CDジャーナル」データベースより)
石井竜也による主題歌のカヴァー曲があちこちで流れているが、ついつい一緒に歌って、ついつい泣きそうになってしまう。石井竜也に限らず、ジブリ作品の中でも『ラピュタ』をイチ押し作品に挙げる人は多い。それは本作が劇場公開時のコピーどおり、血湧き肉躍る冒険活劇であるからだろう。スタジオジブリの記念すべき第1回作品でもある『ラピュタ』は、宮崎駿監督が『ガリバー旅行記』の“浮島=ラピュタ”をモチーフに創造したファンタジー。空から降ってくる少女、まばゆく光る飛行石、愛すべき海賊一家、クラシカルな香りのするメカ……それらモチーフや設定すべてが魅力的。パズーが燃え盛る炎の塔からシータを助け出すシーンに代表される躍動感あふれる名場面の数々は興奮必至だし、ユニークな海賊兄弟たちのやりとりは何度観ても笑える。お馴染みとなったマルチアングル収録の絵コンテのほか、「天空の書」のビデオ・クリップなど映像特典も必見ものだ。 (米田由美) --- 2002年12月号 -- 内容 (「CDジャーナル・レビュー」より)
登録情報
- アスペクト比 : 1.78:1
- メーカーにより製造中止になりました : いいえ
- 言語 : 日本語, 英語
- 梱包サイズ : 19 x 13.6 x 1.4 cm; 0.28 g
- EAN : 4959241980144
- 製造元リファレンス : VWDZ8014
- 監督 : 宮崎駿
- メディア形式 : 色, ドルビー, 字幕付き, ワイドスクリーン, 吹き替え
- 時間 : 2 時間 4 分
- 発売日 : 2002/10/4
- 字幕: : 英語
- 言語 : 日本語 (Dolby Digital 2.0 Stereo), 英語 (Dolby Digital 2.0 Stereo)
- 販売元 : ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
- ASIN : B00005R5J4
- ディスク枚数 : 2
- Amazon 売れ筋ランキング: - 10,585位DVD (DVDの売れ筋ランキングを見る)
- - 693位キッズアニメ・映画
- カスタマーレビュー:
イメージ付きのレビュー

-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
内容の方は言うまでもなく皆素晴らしい作品なのですが、商品の方に違和感があり、よく調べた
結果、トトロと魔女の宅急便のDVDは偽物の商品でコピーガードも付いていませんでした。
ラピュタのDVDは販売元がAmazon.co.jpの正規品だった為、偽物との区別が付いたのですが、中古品などで購入していたら恐らく気付けなかったと思います、ジブリのDVDは販売元に注意して購入して下さい、正規品にはマジックコードという黄色いカードが入っており、偽物には入っていませんでした、またケースにも違いがありました。

内容の方は言うまでもなく皆素晴らしい作品なのですが、商品の方に違和感があり、よく調べた
結果、トトロと魔女の宅急便のDVDは偽物の商品でコピーガードも付いていませんでした。
ラピュタのDVDは販売元がAmazon.co.jpの正規品だった為、偽物との区別が付いたのですが、中古品などで購入していたら恐らく気付けなかったと思います、ジブリのDVDは販売元に注意して購入して下さい、正規品にはマジックコードという黄色いカードが入っており、偽物には入っていませんでした、またケースにも違いがありました。

歌もいい。名作ですね。
出演(声:日本版)∶田中真弓、横沢啓子、寺田農、初井言榮、常田富士男、永井一郎、神山卓三、安原義人、亀山助清、槐柳二、糸博、鷲尾真知子、TARAKO
監督:宮崎駿
※制作:スタジオジブリ、発売元:ウォルト·ディズニー·ジャパンの日本版Blu-ray(ピンク·ジャケット)のレビューです。
最初は、北米版の『天空の城ラピュタ』Blu-rayを買おうと思っていた。英語版の吹替えメンバーに惹かれたからです。
*パズー=ジェームズ・ヴァン・ダー・ビーク ❲TV青春シリーズの主役の人気俳優(らしい)❳
*シータ=アンナ・パキン ❲映画『ピアノ·レッスン』(当時10歳?)でアカデミー助演女優賞受賞❳。
*女海賊ドーラ=クロリス・リーチマン ❲映画『ラスト·ショー』でアカデミー助演女優賞受賞❳
*悪役ムスカ=マーク・ハミル ❲ご存知『スター·ウォーズ』のルーク·スカイウォーカー❳
という豪華版だ。
北米版には、英語吹替えのほか、(日本版同様)オリジナル日本語版や仏語ほか各国語が入っているみたいだったのですが、ピンク·ジャケットの日本版Blu-rayにも、映像特典で北米版が入ってると知って、そっちにしちゃいました(英語吹替え版ですが、日本語字幕がついてるし…)。それに、英語音声が5.1chなのが嬉しい。(日本版Blu-rayにも、英語版のほか、仏語·独語·韓国語·広東語·北京語吹替えが収録。字幕も、前記各国語のほか、なぜかフィンランド語も!)
空中海賊の船が現れ、その後シータを乗せた飛行船が襲撃されるファースト·シーン。"音もなく飛ぶ海賊船"というイントロだったはずが(実際は飛行音が微かに入ってるけど…)、北米版では、いきなり音楽(BGM)が入ってる!? どうやら、アメリカ人は音楽抜きの場面が多いと落ち着かないらしい(笑) 昔、外国映画がアメリカで公開される場合、アメリカ人俳優の出演シーンを向こうで別撮りして組み込んで再編集することもあったという話を聞いたことがある。(例えば1954年の『ゴジラ』のアメリカ版など)
『天空の城ラピュタ』北米版の場合、映像の方には手を加えてないみたいだが、音楽の方をいじったようです。と言っても、向こうのスタッフが勝手に変更を加えたのではなく、オリジナルの音楽監督·久石譲が、新たに手掛けて、BGMを増やしてあるらしいです。そのせいか、とくに違和感もなく見られた気がする。(音楽なしのシーンの雰囲気に拘る人は、違和感を覚えるかもしれませんが……)
違和感と言えば、パズーの声かなぁ。シータのアンナ·パキンが、"少女·少女"した声なのに対して、パズーの吹替えのジェームズ·ヴァン·ダー·ビークの声が、青年(若者)っぽい感じがしたのが、ちょっと気になりました。日本では、アニメや洋画の少年の声の吹替え声優は、女性が務めることが多い。古くは、鉄腕アトム=清水マリ。金田正太郎(鉄人28号)、磯野カツオ=高橋和枝。ペーター(アルプスの少女ハイジ)、未来少年コナン=小原乃梨子。鬼太郎、星野鉄郎(銀河鉄道999)=野沢雅子etc.……
どうやら、日本人の耳は「少年の声=女性声優」に慣れてしまっているのかも……。それとも『ラピュタ』を何度も何度も見過ぎて、耳が「パズー=田中真弓」に慣れすぎたのか? あ、若い世代には、田中真弓=ルフィなのかな?(それを言うなら、野沢雅子も、鬼太郎や鉄郎じゃなくて孫悟空ですね(笑)) もひとつ言わせてもらうと、やっぱりドーラの声は初井言榮がいいなぁ~。(「40秒で支度しな !」にはシビレます)
[余談] 昔、宮崎駿監督の『風の谷のナウシカ』('84)を初めて見た時、高校時代に読んだ大河SF小説『デューン/砂の惑星』を思い出した。砂漠化した惑星、巨大昆虫"王蟲(オウム)"、惑星の生態系が大きく関わる展開などが、"ネタ元"を感じさせました。それと、『ラピュタ』に出てくる空中海賊の乗り物フラップターの原型が、『デューン』の"オーニソプター"では?と、『デューン』2度目の映画化('21)を見て、やっと気づきました。(『デューン』最初の映画版('84)のオーニソプターは、羽ばたいてなかったので……(笑))
[もひとつ余談] 日本版Blu-rayには、各外国語用に日本語字幕を呼び出せるようになってるが、日本語版にも日本語字幕を付けられます。もちろん耳の不自由な方にも役立ちますが、いつか自分の耳が遠くなった時にも役に立つかも……。アニメ世代も高齢化が進んでることですしね……(笑)
他の国からのトップレビュー


