新品:
¥1,100 税込
ポイント: 66pt  (6%)
無料配送5月14日 火曜日にお届け
発送元: Amazon.co.jp
販売者: Amazon.co.jp
¥1,100 税込
ポイント: 66pt  (6%)  詳細はこちら
無料配送5月14日 火曜日にお届け
詳細を見る
または 最も早いお届け日時指定便 明日 8:00 - 12:00の間にお届け(3 時間 8 分以内にご注文の場合)
詳細を見る
在庫あり。 在庫状況について
¥1,100 () 選択したオプションを含めます。 最初の月の支払いと選択されたオプションが含まれています。 詳細
価格
小計
¥1,100
小計
初期支払いの内訳
レジで表示される配送料、配送日、注文合計 (税込)。
出荷元
Amazon.co.jp
出荷元
Amazon.co.jp
販売元
販売元
支払い方法
お客様情報を保護しています
お客様情報を保護しています
Amazonはお客様のセキュリティとプライバシーの保護に全力で取り組んでいます。Amazonの支払いセキュリティシステムは、送信中にお客様の情報を暗号化します。お客様のクレジットカード情報を出品者と共有することはありません。また、お客様の情報を他者に販売することはありません。 詳細はこちら
支払い方法
お客様情報を保護しています
Amazonはお客様のセキュリティとプライバシーの保護に全力で取り組んでいます。Amazonの支払いセキュリティシステムは、送信中にお客様の情報を暗号化します。お客様のクレジットカード情報を出品者と共有することはありません。また、お客様の情報を他者に販売することはありません。 詳細はこちら
¥143 税込
ポイント: 1pt  (1%)  詳細はこちら
■通常24時間以内に出荷可能です。■クリーニング済み。■中古品ではございますが、良好なコンディションです。■万が一品質に不備があった場合は返金対応。■防水梱包です。■決済は、クレジットカード、コンビニ決済・ATM・ネットバンキング・Edy払いがご利用可能です。 ■通常24時間以内に出荷可能です。■クリーニング済み。■中古品ではございますが、良好なコンディションです。■万が一品質に不備があった場合は返金対応。■防水梱包です。■決済は、クレジットカード、コンビニ決済・ATM・ネットバンキング・Edy払いがご利用可能です。 一部を表示
配送料 ¥257 5月15日-16日にお届け(16 時間 8 分以内にご注文の場合)
詳細を見る
残り1点 ご注文はお早めに 在庫状況について
¥1,100 () 選択したオプションを含めます。 最初の月の支払いと選択されたオプションが含まれています。 詳細
価格
小計
¥1,100
小計
初期支払いの内訳
レジで表示される配送料、配送日、注文合計 (税込)。
Kindleアプリのロゴ画像

無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません

ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。

携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。

KindleアプリをダウンロードするためのQRコード

何か問題が発生しました。後で再度リクエストしてください。

グレ-ト・ギャツビ- (村上春樹翻訳ライブラリー f- 2) 単行本(ソフトカバー) – 2006/11/1

4.3 5つ星のうち4.3 342個の評価

{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥1,100","priceAmount":1100.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"1,100","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"HYlhzgrAb20cjqr4mHvzx3kKLC56uChZIRO%2FtaRO5AfVbQadixYHxtkH%2FYuUlRwVG5pWUoamhMtzHyOqX8Yq9J6MxQi7QCANwm4uid6CNESGNQzKLE90LqoYmjJ4aDqD","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥143","priceAmount":143.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"143","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"HYlhzgrAb20cjqr4mHvzx3kKLC56uChZ1wvF3ktQVoF3eVubNPPR6dCIfbFeEAmgIaOfTrONq6sEX5w9ci1t5gE85y5MuSSpRr44O6Wx73FEWvUYEnVy%2FiEvgcEWSwMzybR8ZMRlWeQvRscTFjf9xbQfwO7RJmuB%2FD3fnFWLwSC0hLEU7jRZmA%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}

購入オプションとあわせ買い

村上春樹が人生で巡り会った最もたいせつな小説を、あなたに−−新しい日本語で現代に甦る、哀しくも美しいひと夏の物語。満を持しての訳業。
続きを読む もっと少なく読む
新品まとめ買い 村上春樹翻訳ライブラリー
1点以上の商品はAmazon.co.jp以外の出品者から販売または配送されます。
バースデイ・ストーリーズ
宮野書店から販売、発送されます
結果は以上です
合計 (14/18 冊): ¥21,651
獲得ポイント:  1015 pt (4%)

すべての商品はAmazon.co.jpから販売、配送されます。 配送料および配達日はレジでご確認ください。

1点以上の商品はAmazon.co.jp以外の出品者から販売または配送されます。 詳細を見る
1点以上の商品は現在、購入することができません

よく一緒に購入されている商品

¥1,100
最短で5月14日 火曜日のお届け予定です
在庫あり。
この商品は、Amazon.co.jpが販売および発送します。
+
¥968
最短で5月14日 火曜日のお届け予定です
在庫あり。
この商品は、Amazon.co.jpが販売および発送します。
+
¥737
最短で5月14日 火曜日のお届け予定です
在庫あり。
この商品は、Amazon.co.jpが販売および発送します。
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計: pt
詳細
追加されました
一緒に購入する商品を選択してください。

登録情報

  • 出版社 ‏ : ‎ 中央公論新社; 5版 (2006/11/1)
  • 発売日 ‏ : ‎ 2006/11/1
  • 言語 ‏ : ‎ 日本語
  • 単行本(ソフトカバー) ‏ : ‎ 356ページ
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 4124035047
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4124035049
  • 寸法 ‏ : ‎ 17 x 10.9 x 2 cm
  • カスタマーレビュー:
    4.3 5つ星のうち4.3 342個の評価

著者について

著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。

カスタマーレビュー

星5つ中4.3つ
5つのうち4.3つ
342グローバルレーティング

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう

上位レビュー、対象国: 日本

2024年2月26日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
しました
2021年5月20日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
グレート・ギャツビーは彼なりに懸命に生きた、と思います。
私は、好青年ニックが好きです、尊敬します。
 アメリカ文学の歴史に残る作品です。
6人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2024年1月7日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
村上春樹の翻訳で読みたくなり、購入に至りました。
読みごたえのある本でした。
2018年1月7日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
読み終わって「オールドスポート」しか覚えてないなんてwww
英語を勉強して原文を読もうと思いました。
3人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2022年12月19日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
ほとんどの文章が原文に忠実な訳ですが、たまに思いっきり意訳している箇所があって、「ここだけはこう訳したい」という翻訳者の思い入れが感じられます。
翻訳者あとがきでその思い入れが語られています。
---------------(引用はじめ)---------------------
僕はこれまで翻訳するにあたって、自分が小説家であるということは極力意識しないように心がけてきた。自分という存在をなるべく消そうと思いつつ、言うなれば黒子に徹しようと思いつつ、それぞれのテキストの翻訳にあたってきた。(中略)ただ、この『グレート・ギャツビー』に限って言えば、僕は小説家であることのメリットを最大限活用しようと、最初から心を決めていた。(中略)僕は要所要所で、小説家としての想像力を活用して翻訳を行ったということだ。
---------------(引用おわり)---------------------
実際、この小説の中のもっとも重要と言えるシーンで、"ecstatic cahoots"という言葉が出てくるのですが、それの村上春樹訳を最初に見た時は度肝を抜かれました。英文和訳のテスト問題なら確実に0点であるような思い切った訳です。初めて見た時は驚きましたが、ひとたび訳文として見せられると、そうだよなあ、ニックとギャツビーって、ずっとそういう関係だったよなあと、しみじみと感じられるような素晴らしい訳だと感じました。
他にも、ギャツビーがトムの来訪に応対するシーンで"As though they cared!"という文章が出てきますが、これの村上訳も、そう来たかと思わせるような、かなり攻めた訳ですが、これも一度見るとこれ以外の訳は無いんじゃないかと感じるような卓越した訳です。
上記で引用したあとがきにあるように、この物語の翻訳において、村上春樹は決して黒子には徹しておらず、要所要所で小説家としての想像力を発揮しています。村上春樹ファンの方、もしくは他の翻訳または原文でグレート・ギャツビーを好きになった方、どちらにも一読をお勧めしたい翻訳になっています。
10人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2021年9月12日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
私は村上主義者です。
レオナルド・ディカプリオ版の映画を観たあと、ロバート・レッドフォード版も観ました。
どちらもとても良作です。

野崎、村上翻訳。
正直、数行の抜粋だけだと、訳が解らないのは当然だと思われます。
(私も最初、アマゾンのレビューを拝見しました)。
小説は、訳者あとがきに書いてあるよう、冒頭と結末は確かに最も大事な部分だと思います。

ですが、長いストーリーのなかで指摘されている、『数行の箇所』だけで判断するのはかなり危険ではないかと感じました。
と言いますのもレビューの指摘箇所を忘れてしまい読み始めましたが、全く気になりませんでした。
むしろ、どこにそんな解りづらい文章が書いてあるのかすら、解らなかった。

それくらい、流麗な翻訳でした。これが、訳者・村上春樹だと解る人はまず居ないのではないでしょうか?
それだけ訳者がプロとして(あとかぎでも触れていますが)、黒子に徹しています。
さすれば、必然的に『村上らしさ』『村上っぽさ』を多少なりとも出してしまったとしたら、翻訳としては失敗です。

また、こちらも訳者あとかぎにありますが

『翻訳には賞味期限がある。賞味期限のない文学作品は数多くあるが、賞味期限のない翻訳というのはまず存在しない。〜中略〜 不朽の名訳というようなものは原理的に存在しない。どのような翻訳も時代の推移とともに、辞書が古びていくのと同じように、程度の差はあれ古びていくものである(勿論僕の翻訳も例外ではない)。〜中略〜 翻訳のバージョンアップのようなことはあってしかるべきなのだ。』以下割愛。

正に翻訳に関してはこれに尽きるのではないでしょうか?

また、訳者もハッキリ述べていますが、また時代が移ろい、その時まだグレート・ギャッツビーが名作として読み継がれていたとすれば、新翻訳も必然的に求められ、脈々と受け継がれていくのではないでしょうか。

ディジーに関しては、先に映画を観たせいもあると思いますが、外見はディカプリオ版の可愛らしい女性(女優)が頭にずっと浮かんできました。
性格はロバレ版の女優、ミア・ファローが浮かびました。
面倒事になるとサッと逃げてしまう。

結末のくだりは、野崎、村上どちらも互角かと。
ただ、野崎はどちらかというと、これからのニックほか全ての人たちの未来に思いを馳せて。
一方村上は、何となく全ての人間の一生を示唆‥(万物流転、諸行無常)と捉えて表現したのではないかと、私個人はそう感じました。

全体的な感想としては‥。
映画でも感じましたが、ギャッツビーと云う男は相当な初心、純なのではないかなと。特に女性に関しては。
そして、貧しさをずっと引け目に感じていたが、実父が誇るよう何にも代えがたいキラキラとしたこころの透明さがある人物だと、私は感じました。

ひと夏のストーリーとありますが、私には決してギャッツビーだけでなく、普遍的な人間の一生を描いた作品のように思えました。
39人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2017年5月4日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
村上春樹が最も偉大な作家とするスコットフィッツジェラルドにおける最も重要な一冊と評していたため読みました。
翻訳はさすがですね。美しい言葉が、それも仰々しくなく流れていく。
比喩表現も素晴らしい。
ただね、ストーリーはそこに至った形はどうであれギャッツビーがやってる事は詐欺師まがいの商売であり、不倫である。
アメリカでは高校生の教科書にもなっている訳であり、当然受け入れられるのだろうけど、日本ではどうだろうか。
嫌悪感を抱く読者も少なからずいるだろう。

ストーリーの集約は、私的には
P277~
「誰も彼も、かすみたいなやつらだ」と僕は芝生の庭越しに叫んだ。「みんな合わせても、君1人の値打ちもないね」思い切ってそう言ってよかった、と今でも思っている。

ここに凝縮されていると感じた。
11人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2021年7月5日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
とてもきれいな本でした。ありがとうございました。
3人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート