ウーマン・イン・ブラック 亡霊の館 [Blu-ray]
フォーマット | 色, 字幕付き, ワイドスクリーン, ドルビー, 吹き替え |
コントリビュータ | キーラン・ハインズ, ジェームズ・ワトキンス, ダニエル・ラドクリフ, ジャネット・マクティア, リズ・ホワイト |
言語 | 英語 |
稼働時間 | 1 時間 35 分 |
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
商品の説明
イギリスの傑作ゴシックホラー小説を、主演ダニエル・ラドクリフで映画化!!
■『ハリー・ポッター』シリーズのダニエル・ラドクリフが新たなキャリアの出発点に選んだ戦慄のゴシック・ホラー
大役をやり遂げた彼が、その次に挑むべき作品として数ある企画の中から自ら選び取った作品。ホラーにありがちな絶叫演技をあえて封印し、今は亡き愛妻の幻影に囚われた男の耐えがたい痛みもひしひしと伝える入魂の演技!!
■原作はイギリスの傑作ゴシックホラー小説「黒衣の女 ある亡霊の物語」
■老舗のホラーレーベル、ハマーフィルムが、15年もの構想期間を経て執念の映画化
■続編も製作決定!本国イギリスではあまりの恐ろしさに「怖すぎる!」とクレームが殺到
【ストーリー】
19世紀末のロンドンに暮らす若き弁護士アーサー・キップスは、4年前に愛妻ステラを亡くして以来、失意のどん底に沈んでいた。そんなある日、事務所の所長から新たな仕事を命じられた彼は、ひとり息子ジョセフをロンドンに残し、田舎町クライシン・ギフォードへの出張に旅立つ。列車を乗り継いで現地に着いたアーサーに課せられたのは、最近他界したアリス・ドラブロウ夫人の“イールマーシュの館"に赴き、彼女の遺言書を見つけ出すこと。ところが沼地の島にぽつんとそびえ立つ館にはただならぬ陰鬱なムードが漂い、謎めいた“黒衣の女"が森や窓辺に出没する。やがてこの館の忌まわしい過去と、町の大勢の子供たちが相次いで変死している事実を探りあてたアーサーは、自らも恐るべき呪いの連鎖に巻き込まれていくのだった……
【キャスト】
ダニエル・ラドクリフ、キーラン・ハインズ、ジャネット・マクティア、リズ・ホワイト
【スタッフ】
監督:ジェームズ・ワトキンス、脚本:ジェーン・ゴールドマン、製作:リチャード・ジャクソン、サイモン・オークス、ブライアン・オリヴァー、音楽 マルコ・ベルトラミ、原作 スーザン・ヒル
【映像特典】(約45分)
メイキング
インタビュー集(ダニエル・ラドクリフ、キアラン・ハインズ、ジャネット・マクティア、ジェームズ・ワトキンス、リチャード・ジャクソン、サイモン・オークス、ジェーン・ゴールドマン、スーザン・ヒル)
撮影風景映像集
撮影の舞台裏
予告集
★音声は “アドバンスド96k アップサンプリング"を採用!
ドルビーTrueHD “アドバンスド96k アップサンプリング"は、サンプリング周波数48kHzで制作されたマスター音声の再生音質を向上させ、ブルーレイの視聴体験をより良いものにします。
登録情報
- アスペクト比 : 1.78:1
- 言語 : 英語
- 製品サイズ : 25 x 2.2 x 18 cm; 83.16 g
- EAN : 4907953032804
- 監督 : ジェームズ・ワトキンス
- メディア形式 : 色, 字幕付き, ワイドスクリーン, ドルビー, 吹き替え
- 時間 : 1 時間 35 分
- 発売日 : 2013/6/4
- 出演 : ダニエル・ラドクリフ, キーラン・ハインズ, ジャネット・マクティア, リズ・ホワイト
- 字幕: : 日本語
- 言語 : 日本語 (Dolby Digital 5.1)
- 販売元 : Happinet(SB)(D)
- ASIN : B00BHRXI9K
- ディスク枚数 : 1
- Amazon 売れ筋ランキング: - 94,367位DVD (DVDの売れ筋ランキングを見る)
- - 1,838位外国のホラー映画
- - 3,300位外国のミステリー・サスペンス映画
- - 7,575位ブルーレイ 外国映画
- カスタマーレビュー:
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
ゴシック好きならあの小道具の人形はたまらんでしょう。
もうちょっと画面明るくしてくれればいいのにー
ネタバレ↓
ラストがデスヨネーという感じ…すでにリングを読んでればなあ
しかしなんとも切ないというかやりきれないというか…
遺言書や手紙の真実はどうだったんですかね?ほんとに精神病だったの?今となっては闇の中だけど、
まあ死んでからこんなこと繰り返すんじゃあそう言われてもおかしくないのかな…
空気感が妙に怖かった。絵作りが良いのかもしれない。
分かりやすいビックリ系の演出は、まぁ、お約束で。
ラドクリフさんは好演。
この調子で便利な死体とか両手に銃をねじ止めされた男みたいな役を演りまくってると
そのうち若い世代が「え?あの変な役ばっかりやる変態系俳優のラドクリフが子供の頃には純真な魔法使いの役をやってたとか、マジウケる」とか言われちゃうのかな。
子役の呪縛からいい感じに抜けていてとても素敵です。
静かな間に不意に襲ってくる大音量。
結構な勢いでビックリします。
結末が何とも言えない終わり方するのが見所かな。
ぶっちゃけ物足りない感が強い。
主人公アーサーを演じるダニエル・ラドクリフの演技が素晴らしかったので最後まで観ることができたが、これが名も知らぬ俳優であれば10分もたずに観るのを止めていたかもしれない。
黒い女の呪いを解くためにアーサーが奮闘するが、この流れあのジャパニーズホラー「リング」を思わせるようである。(呪いは解けず)
ラスト、残念ながらアーサーは自分の子とあの世行きになってしまいジ・エンド。
前半中半の大部分に惹き付けるような要素が少なかったことで我慢を強いられるが、最後は見せ場を作って終わった作品であった。
ラスト、当の怨霊はシテヤッたりだったでしょうが、完全に「敗北」です。ざまあです。
「愛」は最強です。
現世ではとても不幸でしたが、親子3人天国へ…。
ツッコミは満載でしたが、最後がとても良かった(電車に轢かれたシーンは抜かして)です。
あまりにも切なすぎるラストです。
なぜラストがそうなるのかは、大体の人は理解できると思いますがこの意味が分からないと物凄いつまらない退屈な映画です。
テンポと恐怖演出がまるでダメ
まるっきり出来てないです
何度も言うように映像美やストーリーはホラー映画としての加点対象にはならないのです
恐怖というものの本質を全く勉強していないですね
画面暗くしてビックリさせるのがホラー、とか思ってそう
リングを観て使えるなと思ったのかな
成仏したとみせかけて→まだいました
これをやりたかったんですかね
出直してください
他の国からのトップレビュー



Ich vorher sah nur diesen Film auf einer DVD und die Qualität war sehr schlecht und ich wurde nach vorne haben uns auf die blu-ray-Version und ich bin dankbar für die anderen Rezensenten, die den Kauf von Amazon.de, was ich tat, ist vorgeschlagen . Diese Bewertung betrifft daher die deutsche Ausgabe.
Ja, läuft die Geschichte ganz anders als das Buch und 1989 TV-Version, aber mit seiner langgestreckten Szenen und nicht unscharfen Bildern fand ich die ungeschnittene Version als sehr unterhaltsam. Die extra footage hilft erweitern die Zeichen und macht die ganze Sache mehr Zusammenhalt.
Es kam heute so hatte ich nur die Gelegenheit, um es einmal zu sehen, aber die Vertrautheit mit der dvd (12?) Version Ich habe bemerkt, drei Unterschiede, die von dieser deutschen Blu-ray-Präsentation, alle von ihnen gesprochenen Veränderungen schmälerten.
Um nicht verderben die Geschichte, die ich auf diese Vorfälle in einer solchen Weise, wie Sie mussten beobachtete die britische Version haben die Szenen ich meine zuständig ist.
Ein. Wenn Kipps wird, um Eel Marsh House getrieben, von seinem Freund aus dem Zug, hat der Vater des Mädchens in der Polizeiwache eine ganz andere Dialog, wenn die Autos Pfad blockiert ist.
2. Einer der wenigen Zeilen Nathaniel in dem Film, wie ich mich erinnere, wurde geschnitten und die Szene, wo er in der Gärtnerei ist still und trägt weniger Pathos als Ergebnis. Dies macht auch Jennett die daraus resultierenden Maßnahmen unsinnig, wie Sie nicht verstehen den Grund dafür, von Nathaniel Erklärung der Ablehnung empfohlen.
3. Wenn es etwas gibt, um wirklich zu beklagen, das ist es. Jennet ist wunderbar, Frau auf der Kante hat northern-englischen Akzent von jemandem ähnlich einer Ansagerin auf BBC Radio 4 ersetzt worden. Die Annahme muss, dass die deutschen Zuschauer, die den Film in englischer Sprache zu sehen wählen Sie gelten nicht verstehen etwas anderes als ein Home-Counties Akzent. Eine echte Schande - es ist wirklich ein großer Unterschied zu den anfallenden Sinne der Spannung zu machen.
Diese Differenzen beiseite Ich finde das ungeschnittene Version als sehr unterhaltsam und zwar nicht ganz richtig auf das Buch, tot unheimlich in seinem eigenen Recht.
Während ich jetzt bin versucht, um die ungeschnittene Version aus den USA zu kaufen, um zu sehen, ob das ist anders Ich habe keine Reserve, empfehle dieses deutschen uncut Version. (Kann helfen, die UK ein, bevor es zu sehen, though. =)).
Genießen Sie es für das, was es ist - die besten Geisterfilm mitzukommen seit Jahren!
========
I previously only saw this film on a DVD and the quality was very poor so I have been looking forward to seeing the blu-ray version and I'm grateful to the other reviewers who suggested buying from Amazon.de, which is what I did. This review therefore concerns the German edition.
Yes, the story runs very differently to the book and 1989 television version but with its elongated scenes and non-blurred images I found the uncut version to be very entertaining. The extra footage helps expand the characters and makes the whole thing more cohesive.
It arrived today so I have only had the opportunity to watch it once but being familiar with the dvd (12?) version I did notice three differences which detracted from this German blu-ray presentation, all of them spoken changes.
So as not to spoil the story I shall refer to these incidents in such a way as you will have had to have watched the British version to know the scenes I mean.
1. When Kipps is being driven to Eel Marsh House, by his friend from the train, the father of the girl in the police station has a very different dialogue when the cars path is blocked.
2. One of Nathaniel's few lines in the film, as I recall, has been cut and the scene where he is in the Nursery is silent and carries less pathos as a result. This also makes Jennett's resulting action nonsensical as you do not understand the reason for it, suggested by Nathaniel's statement of rejection.
3. If there is something to really complain about, this is it. Jennet's wonderful, woman on the edge, northern-English accent has been replaced by someone resembling an announcer on BBC Radio 4. The assumption must be that German viewers who choose to watch the film in English are considered incapable of understanding anything other than a Home-Counties accent. A real shame - it really does make a big difference to the accumulating sense of suspense.
These differences aside I find this uncut version to be very entertaining and, whilst not completely true to the book, dead scary in its own right.
Whilst I am now tempted to buy the uncut version from the USA to see if that is any different I have no reserve in recommending this German uncut release. (May help to watch the UK one before it, though. =)).
Enjoy it for what it is - the best ghost film to come along in years!

Rassurée, j'allais m'asseoir dans mon fauteuil prête à voir ce qui comptera parmi les premiers pas de Daniel Radcliffe, anciennement Harry Potter, que nous avons connu tout petit, 10 à 12 ans environ, que nous avons suivi adolescent, avec ses camarades de film, la chrysalide mignonne, de ce petit garçon à lunettes, se transformant sous nos yeux en un ado, assez gauche, pour enfin donner ce garçon de 23 ans qui, ma foi, est devenu un bien beau jeune homme aux magnifiques yeux bleus !
Atmosphère noire, cela est certain, images assez lugubres, aptes à donner le frisson, accompagnées d'une musique, qui sait se faire l'écho de nos peurs profondes; alors, me demandai-je, qu'y a-t-il dans ce film, pour justifier cette interdiction ? j'ai commencé à avoir la réponse lorsque trois petites filles disparaissent mystérieusement; je ne vous dirai pas comment, simplement disons qu'elles se volatilisent, c'est effrayant, surtout lorsqu'on ne sait pas comment, et déjà l'on comprend que le film ne sera pas de tout repos.
En lui-même, j'ai apprécié le scénario, les images brumeuses tout du long, cette atmosphère terrifiante, mais où l'on ne sent pas vraiment le héros en perdition, si vous voyez ce que je veux dire. On sent que malgré tous les drames, il y a une solution, et que la fin nous la dira, nous surprendra, d'autant que Arthur Kipps a un petit garçon de 4 ans, qu'il élève seul, sa femme étant morte en couches; il le quitte pour sa mission d'agent immobilier, du XIXème siècle, mais à la fin de la semaine, nous savons qu'il le retrouvera.
Quand arrive la fin, une fois de plus j'ai compris, même si pour certains "çà fait même pas peur", ce qui a motivé l'empêchement pour un enfant de moins de 12 ans, de voir ce film; en soi, et en tant qu'adulte, ou tout au moins en jeune au solide esprit de réflexion, l'on peut comprendre le côté sublime du final, mais des esprits moins matures pourraient tout au long du film interpréter différemment ce qui se passe sous leurs yeux.
A nous ensuite de respecter, en faisant attention, toujours d'exercer notre contrôle parental, si important dans les premières années, surtout avant douze ans, mais après aussi, parfois!
J'espère beaucoup du Blu-Ray, car l'ambiance fait beaucoup appel aux sons amplifiés par des images sombres; j'y reviendrai, si nécessaire.